dissabte, 16 de juny de 2007
Es tanca el col·loqui de la UdG que ha tractat la capacitat lingüística
Durant tres dies, uns quants dels màxims experts en gramàtica generativa han estat a Girona. LAURA PORTAL. GironaEl XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa de la Universitat de Girona es va cloure ahir amb la conferència de Richard S. Kayne, de la Universitat de Nova York, considerat una de les màximes autoritats en la matèria. El col·loqui ha durat tres dies i s'hi han reunit uns quants dels millors experts per debatre i aprofundir en la capacitat lingüística que tenim els humans. Com a aspecte curiós, però no per això menys destacable, hi ha hagut intervencions en relació amb les llengües de signes, que exemplifiquen perfectament per què els humans tenim llenguatge, amb les aportacions d'Elena E. Benedicto, de la Universitat de Purdue.
La capacitat de parlar, de comunicar-nos, d'expressar verbalment o amb signes què sentim, què pensem i quines necessitats tenim és innata en els éssers humans.
Aquest seria l'eix vertebrador i el leitmotiv de l'existència d'un estudi científic tan específic com és ara la gramàtica generativa. Aquest estudi específic és el que s'ha tractat en el col·loqui gironí.
LES ENTRANYES DEL LLENGUATGE. La gramàtica teòrica, en concret el model generativista, pretén explicar qualsevol manifestació o varietat de la llengua, deixant de banda qüestions externes com ara les imposicions normatives. Vol trobar i explicar què hi ha de comú en totes aquestes manifestacions per poder arribar a fer prediccions generals sobre com funciona la capacitat lingüística i com es relaciona amb altres habilitats cognitives de la ment. La gramàtica generativa vol arribar al mateix origen del llenguatge per explicar per què parlem els humans i com ho fem.
LES MATEIXES ZONES CEREBRALS. Com a exemple contundent hi ha el llenguatge de signes que fan servir les persones sordes. Segons descobriments neurològics recents, en els usuaris de la llengua de signes s'activen exactament les mateixes zones cerebrals que s'activen quan un usuari d'una llengua oral parla. És a dir, pel cervell és el mateix parlar oralment que fer-ho amb signes.
ENSENYAR EN LLENGUA DE SIGNES. Així ho explica Elena E. Benedicto, que hi afegeix que si a un sord se li nega la possibilitat de ser ensenyat en la seva llengua de signes, se l'està privant de desenvolupar-se intel·lectualment i se li nega la possibilitat de tenir una primera llengua. Per això Benedicto defensa l'ensenyament en llenguatge de signes per als nens i nenes sords, perquè si no, se'ls discrimina, se'ls nega el dret a ser educats en la seva llengua, igual com passaria en una situació de llengua oral. És a dir, seria el mateix que un nen catalanoparlant no pogués estudiar en català i ho hagués de fer en castellà o en francès.
FALSOS TÒPICS. Segons Benedicto, també és molt important trencar tòpics. Per exemple, les llengües de signes no són simples traduccions de les llengües orals, sinó que són llengües en si mateixes. És a dir, la llengua de signes catalana no té res a veure amb la llengua oral catalana. Tampoc té a veure amb la llengua de signes espanyola. No hi ha un llenguatge de signes universal. Els sords anglesos i els sords nord-americans tampoc no s'entenen, perquè usen llengües diferents. Les llengües de signes són iguals que les orals i també tenen literatura. Actualment s'està començant a recollir en vídeo la literatura signada, que seria com la literatura de transmissió oral.
Aquesta noticia de ‘el Punt Digital’ ens explica el col·loqui sobre gramàtica que ha acollit la Universitat de Girona. Hi van assistir els més importants dels experts i estudiosos de la capacitat lingüística humana. Entre els fets més importants, la notícia destaca l’aprofundiment en el llenguatge de signes. La capacitat de poder comunicar-nos també per signes semblar que és la clau per arribar a entendre per què els humans tenim llenguatge. Tot i que la notícia ens diu que l’eix que va dirigir la trobada va ser la gramàtica generativa, l’explicació didàctica que segueix la notícia fa referència en gairebé tots els punts a la llengua de signes. Per altra banda, també es destaca la capacitat innata del llenguatge.
Les explicacions de la notícia s’esquematitzen en quatre punts. El primer ens ensenya què és la gramàtica generativa. Ens diu que és un model de gramàtica teòrica que pretén fer ciència per que cerca allò tenen en comú totes les llengües per tal de poder fer prediccions generals sobre la capacitat de la llengua. A més a més, també estudia la relació del llenguatge amb altres capacitats del coneixement de la ment humana. Quant als aspectes fisiològics del llenguatge sembla ser que resideix a les mateixes zones del cervell en qualssevol individus ja parlin català o llengua de signes.
L’aspecte curiós que el periodista anomenava més amunt emplena la tercera explicació. Ens parla de la gent sorda i de la necessitat de que siguin ensenyats en la llengua de signes. No fer això és privar-la de desenvolupar-se intel·lectualment. Igual que passaria si a nosaltres no se’ns ensenyés cap llengua ni se’ns permetés tenir cap educació. Tots tenim dret a ser ensenyats en la nostra llengua ja sigui anglesa, catalana o de signes. A més a més, no ensenyar a un nen sord el llenguatge de signes fa que la discriminació vagi més enllà per que alhora se’l està privant de qualsevol comunicació i, per tant, aquest nen no podrà mai desenvolupar-se autònomament (encara que sigui, de moment, en àmbits més reduïts on pugui relacionar-se amb gent coneixedora d’aquest idioma).
Aquest àmbit on un sord pot desenvolupar-se completament és el que ells anomenen la Comunitat Sorda. Aquesta està formada per totes aquelles persones que coneixen la llengua de signes ja siguin sords, familiars o intèrprets. Aquesta comunitat té una cultura pròpia i els sords que la formen tenen una identitat com a sords molt aferrada.
Aquest últim any, la comunitat sorda ha aconseguit que la llei reconegui oficialment el llenguatge signat.
Cal remarcar, com fa l’últim apartat dedicat als tòpics, que el llenguatge de signes no és una adaptació de les llengües orals sinó que és un altre idioma independent. La llengua de signes té una estructural gramatical completament diferent i igual que les paraules orals tenen morfemes i fonemes, els signes es composen de paràmetres. Aquests paràmetres són: la configuració de la mà, l’orientació, el moviment; el punt de contacte de la mà amb qualsevol part del tronc, de l’altra mà o entre els dits; el pla d’execució del signe (el tronc, la cara, els dits, etc); el lloc d’articulació i els trets no manuals.
Com bé diu la notícia, la llengua de signes no és universal. Un sord anglès parla una llengua de signes diferent a la que parla un sord català. A més a més, igual que les llengües orals, les llengües signades també tenen dialectes o variacions sobre la llengua de signes estàndard del seu territori.
La llengua, oral o escrita, és la facultat que permet la comunicació entre individus i la comunicació és el tret característic dels humans. Discriminar la comunitat sorda o privar els sords de tenir la seva llengua pròpia és el mateix que privar-los de ser individus complets. Identificar-nos en una llengua és també el que ens permet identificar-nos en una cultura en la que poder aprendre cada dia i desenvolupar-nos intel·lectualment com a persones. El reconeixement de la llengua de signes com una llengua més és el que en un futur permetrà expandir la comunitat sorda i fer que la seva cultura comparteixi posició amb la cultura oral. Això serà així quan, igual que aprenem anglès o italià, aprenguem llengües signades.